Ir al contenido principal

La literatura de viajes y lo andaluz



La literatura de viajes es una fuente obligada para adentrarnos en el estudio de las ciudades y los países a lo largo del siglo XIX. Además de todo lo concerniente a rutas turísticas, monumentos o paisajes, es importante tener en cuenta que en esos libros se hallan valiosas referencias a los tipos, las costumbres y la cultura de los países. Por ello, a la hora de encontrar datos que nos ilustren sobre Triana y el flamenco, tenemos que comenzar nuestro recorrido por estos escritores. 

Aunque, desde antiguo, existen relatos que narran las peripecias de los que llegan a un lugar extraño, es en el siglo XIX cuando los libros de viajes se convierten en un género, por su abundancia y por el interés que despiertan en los lectores. Son libros que se publican por entregas en revistas y  periódicos, reflejando mundos ajenos con una mirada que no los reconoce como propios y que, por ello mismo, repara en lo que los paisanos no tienen como importante. 

En el caso que nos ocupa, podemos afirmar que la imagen de España forjada por los escritos de los viajeros del siglo XIX es la que se ha constituido en prototipo de lo español y la que, por lo tanto, ha perdurado durante mucho tiempo (y todavía perdura) fuera de nuestras fronteras.  Es una imagen de España que parte de Andalucía, convertida en el gran escaparate en el que se reflejan las costumbres, los tipos y los caracteres que habrán de considerarse típicamente españoles. Se trata de tomar la parte por el todo en un doble sentido: ciertos elementos de la cultura andaluza se convertirán en arquetipos de lo andaluz y, a su vez, Andalucía, a partir de esos arquetipos, será la imagen que represente a España. No es de extrañar que, cuando se han dado reacciones contra esta imagen, hayan sido algunos aspectos de la cultura andaluza los que hayan sufrido esta reacción, de forma indirecta e injusta. Al mismo tiempo, esta forma de pensar origina que, hacia el exterior, exista solamente una “manera de ser andaluz”, cuando es más cierto que Andalucía presenta una enorme complejidad cultural, artística y etnográfica, resultando ciertamente difícil establecer una imagen unívoca. 

Esto no quiere decir que todos los libros escritos sobre España en el siglo XIX tengan el mismo sentido. Tampoco, que todas las visiones sean iguales. Lo que ve Richard Ford en la Sevilla cambiante de 1830 ya no existirá a los ojos de los viajeros que llegaron  después. Sin embargo, el hecho de que Ford publique su libro diez años más tarde de su viaje, puede dar la impresión a aquellos que lo utilicen como fuente de información de que la sociedad y la vida sevillanas eran iguales que diez años antes. Idea engañosa que lleva a mostrar imágenes inexistentes. 

La costumbre de acompañar estos libros con grabados alusivos bien puede considerarse una garantía de realismo. Sin embargo, sabemos que esto no era del todo así y que los dibujantes preferían centrarse en temas, digamos, más vistosos, mucho más atrayentes para el artista y para el futuro lector que la cruda, dura e inevitable realidad de un siglo plagado de problemas de toda índole. 

Veremos que la serie de crónicas de viajeros sobre nuestro país las inicia el francés Alexander de Laborde, del que destacaremos el carácter práctico de sus obras. Después de él, una serie de escritores, franceses, algún alemán, ingleses y hasta norteamericanos, vendrán a España y dejarán constancia de sus impresiones. Este intento de perpetuar lo que uno ha visto o pensado no es exclusivo de los escritores o periodistas, sino que se da el caso de que, con motivo de la Guerra de la Independencia contra el invasor francés, se recogen intentos pioneros de plasmar esas vivencias directas por parte de personas que no pertenecían al oficio de escribir. 

Resulta curioso citar algunas de estas incursiones literarias realizadas por algunos soldados franceses que formaban parte del ejército que llegó a nuestro país con la intención de invadirlo. Esos soldados dejaron escritas sus experiencias en forma de libros de Memorias. Es el caso del artillero Bapts (Souvenirs); del capitán de fragata Pierre Base (Mémoires); del sargento Bourogne (Mémoires) y del más famoso de todos, el boticario Marie-Sebastien Blaze, agregado de un hospital de Madrid y autor de Mémoires d´un apothicaire (1808-1814).

La sensación que experimentaban los extranjeros acerca de que los españoles estábamos ajenos a nuestra riqueza cultural y éramos presas fáciles para el engaño la confirmó fehacientemente el Barón Taylor, autor de Voyage pittoresque en Espagne, en Portugal et sur la côte d´Afrique, de Tanger à Tetouan  publicado en tres volúmenes, dos de láminas y uno de texto, en el año 1826. Taylor vino a España tras la Guerra de la Independencia a comprar a bajo precio las obras de arte que podía encontrar. Volvió a Francia con no menos de cuatrocientos cuadros de primerísima calidad que se presentaron incluso a los públicos franceses en una exposición en medio de grandes fastos por la espléndida adquisición que se había logrado a una cantidad irrisoria. Las tretas utilizadas por los compradores y las dificultades económicas por las que atravesaba España (en concreto, la nobleza poseedora de estos tesoros artísticos) lo hicieron posible. 

La acogida en España de los libros de viajes escritos por los extranjeros fue desigual. En general, los libros escritos en inglés (tanto de procedentes de los Estados Unidos, como del Reino Unido) eran poco comentados, pues ese era un idioma que, en estos años, no se dominaba. Por el contrario, dado que las clases cultas hablaban francés, los libros de los autores galos tuvieron mucha presencia en las críticas de escritores e intelectuales en general. Asimismo, es importante destacar que, dado que la secuencia cronológica de las visitas y, por tanto, de la posterior publicación de los libros, era escalonada, resulta seguro comprobar que los autores bebían de fuentes anteriores, copiándose unos a otros en muchos extremos. 

Por otro lado, en algunos casos se da la circunstancia de que, aunque el viaje se hace en un año determinado, el libro se escribe varios años después y se publica aún más tarde, lo que mueve a confusión sobre el posible retrato real que se traza en el mismo. Está claro, no obstante, que los tópicos se amplificaron y que los objetivos con los que se plantearon los distintos textos no coincidían. Algunos, como en el caso de Laborde, tenían una meta eminentemente descriptiva, pues se trata de un catálogo monumental, como gran amante de las antigüedades que era el autor . Esto le acerca a Davillier, estableciendo un paralelismo entre ambos, ya que el interés artístico estaba muy presente en sus obras, aunque en el libro más famoso de Davillier, su Viaje por España la intención artística estaba muy supeditada a un cuadro de costumbres y a una colección de ambientes y tipos, cargada de nostalgias por lo que fue y ya había terminado o estaba en trance de acabar. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

39 páginas

  Algunas críticas sobre el libro de Annie Ernaux "El hombre joven" se referían a que solo tiene 39 páginas. ¿Cómo es posible que una escritora como ella no haya sido capaz de escribir más de este asunto? se preguntaban esos lectores, o lectoras, no lo sé. Lo que el libro cuenta, en ese tono que fluctúa entre lo autobiográfico y lo imaginado, aunque con pinta de ser más fidedigno que el BOE, es la aventura que vivió la propia Annie con un hombre treinta años más joven que ella, cuando ya era una escritora famosa y él un estudiante enamorado de su escritura. Los escépticos pueden decir al respecto que si no hubiera sido tan famosa y tan escritora no habría tenido nada de nada con el susodicho joven, que, además, podía ser incluso guapo y atractivo, aunque ser joven era aquí el mayor plus, lo máximo. Una mujer mayor no puede aspirar, parece decirnos la historia, a que un joven se interese de algún modo por ella si no tiene algún añadido de interés, una trayectoria, un nombre, u

La primera vez que fui feliz

  Hay fotos que te recuerdan un tiempo feliz, que abren la puerta de la nostalgia y de la dicha, que se expanden como si fueran suaves telas que abrazaran tu cuerpo. Esta es una de ellas. Podría detallar exactamente el momento en que la tomé, la compañía, la hora de la tarde, la ciudad, el sitio. Lo podría situar todo en el universo y no me equivocaría. De ese viaje recuerdo también la almohada del hotel. Nunca duermo bien fuera de mi casa y echo de menos mi almohada como si se tratara de una persona. Pero en esta ocasión, sin elegir siquiera, la almohada era perfecta, era suave, era grande, tenía el punto exacto de blandura y de firmeza. Y me hizo dormir. Por primera vez en muchas noches dormí toda la noche sin pesadillas ni sobresaltos. La almohada ayudó y ayudó el aire de serenidad que lo impregnaba todo. Ayudaron las risas, el buen rollo, la ciudad, el aire, la compañía, el momento. No hay olvido. No hay olvido para todo esto, que se coloca bien ensamblado en ese lugar del cerebro

"Baumgartner" de Paul Auster

  Ha salido un nuevo libro de Paul Auster. Algunos lectores parece que han cerrado ya su relación con él y así lo comentaban. Han leído cuatro o cinco de sus libros y luego les ha parecido que todo era repetitivo y poco interesante. Muchos autores tienen ese mismo problema. O son demasiado prolíficos o las ideas se les quedan cortas. Es muy difícil mantener una larga trayectoria a base de obras maestras. En algunos casos se pierde la cabeza completamente a la hora de darse cuenta de que no todo vale.  Pero "Baumgartner" tiene un comienzo apasionante. Tan sencillo como lo es la vida cotidiana y tan potente como sucede cuando una persona es consciente de que las cosas que antes hacía ahora le cuestan un enorme trabajo y ha de empezar a depender de otros. La vejez es una mala opción pero no la peor, parece decirnos Auster. Si llegas a viejo, verás cómo las estrellas se oscurecen, pero si no llegas, entonces te perderás tantas cosas que desearás envejecer.  La verdadera pérdida d

Siete libros para cruzar la primavera

  He aquí una muestra de siete libros, siete, que pueden convertir cualquier primavera en un paraíso de letra impresa. Siete editoriales independientes de las que a mí me gustan, buenos traductores, editores con un ojo estupendo.  Aquí están Siruela, Impedimenta, Libros del Asteroide, Hermida, Hoja de Lata, Errata Naturae, Periférica. Siete editoriales en las que he encontrado muchos libros bonitos, muchas buenas lecturas. En Errata Naturae los de Edna O'Brien con su traductora Regina López Muñoz, que está también por aquí. De Impedimenta mi querida Stella Gibbons y mi querida Penelope Fitzgerald entre otras escritoras que eran desconocidas para mí. Ah, y Edith Wharton, eterna. Los Asteroides traen a Seicho Matsumoto y eso ya me hace estar en deuda con ellos. Y los clásicos en Hermida. Y Josephine Tey completa en Hoja de Lata. Y Walter Benjamin en Periférica. Siruela es la editorial de las grandes sorpresas. 

Curso de verano

  /Campus de Northwestern University/ Hay días que amanecen con el destino de hacer historia en ti. No los olvidarás por mucho tiempo que transcurra y esbozarás una sonrisa al recordarlos: son esos días que marcan el reloj con un emoticono de felicidad, con una aureola de sorpresa. He vivido mil historias en los cursos de verano. Durante algunos años era una cita obligada con los libros, la historia o el arte, y, desde luego, de todos ellos surgía algo que contar, gente de la que hablar y escenas que recordar. El ambiente parece que crea una especialísima forma de relación entre los profesores y los estudiantes, de manera que no hay quien se resista al sortilegio de una noche de verano leyendo a Shakespeare en una cama desconocida. Aquel era un curso de verano largo, con un tema que a unos apasionaba y a otros aburría, en una suerte de dualidad inconexa. Sin embargo, el plantel de profesores no estaba mal. Había alguna moderna con ínfulas, que este es un género repetido, y también uno

Slim Aarons: la vida no es siempre una piscina

  El modelo de la vida feliz en los cincuenta y sesenta del siglo pasado bien podría ser una lujosa mansión con una maravillosa piscina de agua azul. En sus orillas, hombres y mujeres vestidos elegantemente, con colores alegres y facciones hermosas, charlan, ríen y toman una copa con aire sugestivo. Esto, después del horror de las dos guerras mundiales, bien valía la pena de ser fotografiado. Así lo hizo el fotógrafo Slim Aarons (1916-2006) un testigo directo y también un protagonista entusiasta, del modo de vida de las décadas centrales del siglo XX, en el que había una acuciante necesidad de pasar página, algo que ni la guerra fría consiguió enturbiar. Como si estuviera permanentemente rodando una película y un carismático Cary Grant fuera a aparecer para ennoblecer el ambiente.  Slim nació en una familia judía de Nueva York y tuvo una infancia desastrosa. No había felicidad sino desgracias y eso se le quedó muy grabado. Luego estuvo en la segunda guerra mundial y allí cubrió momento

Días de olor a nardos

  La memoria se compone de tantas cosas sensibles, de tantos estímulos sensoriales, que la mía de la Semana Santa siempre huele a nardos y a la colonia de mi padre; siempre sabe a los pestiños de mi invisible abuelo Luis y siempre tiene el compás de los pasos de mi madre afanándose en la cocina con sus zapatos bajos, nunca con tacones. En el armario de la infancia están apilados los recuerdos de esos tiempos en los que el Domingo de Ramos abría la puerta de las vacaciones. Cada uno de los hermanos guardamos un recuerdo diferente de aquellos días, de esos tiempos ya pasados. Cada uno de nosotros vivía diferente ese espacio vital y ese recorrido único desde la casa a la calle Real o a la explanada de la Pastora o a la plaza de la Iglesia, o a la puerta de San Francisco o al Cristo para ver la Cruz que subía y que bajaba. Las calles de la Isla aparecen preciosas en mi recuerdo, aparecen majestuosas, enormes, sabias, llenas de cierros blancos y de balcones con telas moradas y de azoteas co