Ir al contenido principal

Lágrimas



Rafa Nadal acaba de ganar su quinto trofeo Roland Garros. Cuando el partido ha terminado, Rafa se ha sentado a llorar. ¿Descarga de adrenalina? ¿Tensión? ¿Sufrimiento? ¿Alegría contenida?

Más tarde, un periodista le ha preguntado cómo pensaba celebrar el triunfo, que le volverá a colocar, en unas horas, como el número 1 del tenis mundial. Este ha sido el diálogo, más o menos:

¿A qué se debe este nuevo triunfo?- pregunta

A que hemos trabajado bien y duro-respuesta

¿Cómo piensas celebrarlo?- pregunta

Entrenando mañana para el torneo de Queens- respuesta.

Nuestros alumnos, que tienen en los deportistas de élite a algunos de sus ídolos, bien podrían reflexionar (y nosotros ayudarles a que lo hagan) sobre lo que significa el esfuerzo, el trabajo y la lucha para conseguir el éxito y el triunfo. También, de paso, sobre las palabras de Nadal: el uso del plural para hablar de lo que ha conseguido. Esto siempre me llama la atención, cómo estos grandes del deporte siempre usan el plural para hablar de sus hazañas. Ese plural es muy distinto del yo que muchas personas utilizan para contarnos cualquier cosa nimia que se atribuyen a sí mismos, a veces, alegremente. También me ha impresionado su respuesta a la segunda pregunta: va a celebrar el éxito trabajando. Es decir, que nada de lo que ha logrado es un golpe de suerte, sino el resultado de trabajar, trabajar y trabajar.

Como en nuestra cultura latino-mediterránea el trabajo está tan mal visto y hay mucha gente que aspira a vivir sin trabajar o a trabajar lo menos posible y que no se note, es una satisfacción ver que esta gente tan joven, dedica tanto esfuerzo y tanto tiempo de su vida a conseguir sus logros. Y lo mismo da que el logro sea uno u otro. La satisfacción del trabajo bien hecho es algo que a todos debería llenarnos de orgullo, debería bastarnos. El trabajo, el esfuerzo, la lucha, la batalla por hacer las cosas y hacerlas cada vez mejor, deberían ser ideas básicas en la formación de nuestros alumnos y no pensar que el mundo se ha hecho a base de golpes de suerte.

Dos ideas se me vienen a la cabeza al hilo de esta reflexión que os hago ya casi a finales de curso, cuando nuestros alumnos están encarando la recta final, que viene llena de exámenes y horas de esfuerzo: la primera idea es que la literatura no es tampoco una cuestión de simple talento y de un momento de inspiración. Requiere oficio, trabajo (de nuevo la palabra), esfuerzo, dedicación, voluntad y tiempo. Los buenos escritores tienen un talento inicial que ellos nos ofrecen por medio de sus obras y para conseguirlas tienen que estar muchas horas y muchos días pensando, dándole vueltas en la cabeza, escribiendo, corrigiendo...

La segunda idea tiene que ver con el concepto del trabajo bien hecho, ése que, pienso, debemos intentar que nuestros alumnos entiendan en su mejor sentido y que se hagan partícipes de ese concepto para siempre. No importa el trabajo que uno haga, por muy humilde, escondido, sacrificado, que sea, por muy poco brillo que tenga, por muy sencillo que parezca, no importa si se hace con dedicación, dignidad, profesionalidad (esa mágica palabra que reivindico), aplicando lo mejor de uno mismo a hacer las cosas bien. En nuestro Instituto tenemos muchos ejemplos de trabajo bien hecho, porque, afortunadamente, la mayoría de las personas pensamos así, pero hay un caso que todos conocéis y que me parece clarificador: esa persona a la que acudimos cuando lo necesitamos, cuando hay que arreglar, colocar, preparar, algo. Julián. ¿No os parece que es un ejemplo claro y cercano de que, cuando uno se toma en serio su trabajo, las cosas salen bien y todo el mundo es capaz de apreciarlo? Cosas tan sencillas como arreglar un grifo, colocar las luces, colgar los cuadros y los carteles, ajustar, medir, para que todo esté a punto. Y ¿qué me decís del sistema de riego que ha ideado y construido, según el cual nuestras plantas no se mueren de sed en verano, cuando estamos de vacaciones, porque las de exterior tienen sus "periquitos" soltando agua y las del interior están en una especie de invernadero, que él ha inventado?

Julián, que no se va a enterar de estas palabras porque no sigue este blog, nos ayuda todos los días a que la vida en el Instituto sea mejor, más agradable y más cómoda.

Y ese alguien que tuvimos tan cercano, que era tan trabajador y hacía su tarea con tanto amor, durante toda su vida...¿cómo no recordarlo viendo llorar a Rafa Nadal?

Comentarios

Alberto Molina ha dicho que…
Me ha encantado la reflexión a partir del acontecimiento deportivo de esta tarde. Por supuesto usamos el plural cuando algo nos interesa, y la tercera persona, cuando no queremos que nos incluyan.
Que Nadal celebre su triunfo con entrenamientos al día siguiente demuestra que el trabajo también puede ser interpretado como una celebración, si se identifica trabajo con placer, con proyecto y con ilusiones. Por supuesto que hay que destruir el concepto de "trabajo" como algo negativo, sino con algo tan natural como nuestra propia naturaleza.
Caty León ha dicho que…
Estoy de acuerdo contigo, Alberto. Muchas veces no somos conscientes de lo que nuestro trabajo significa para otras personas: bienestar, en la mayoría de los casos. Incluso, el caso de Nadal y el deporte en general: proporcionan alegría y distracción a tanta gente...Utilizas la palabra "proyecto" en un sentido que me encanta.
Alberto Molina ha dicho que…
Me ha encantado la reflexión. Trabajo y celebración no son incompatibles. Es verdad que en nuestra cultura no se ve bien presumir de que te guste trabajar, y eso, hoy por hoy, es noticia.
Otra cuestión que me llama la atención es en lo referente al uso del plural. De una parte habla bien de que los éxitos de uno son los de todos, y que el triunfo siempre ha de ser el de un equipo. De otra parte, la humildad, tan escasa cuando más hace falta. Tan necesaria sobre todo entre aquellos que tienen la labor de dirigir lo público y gestionar nuestra hacienda. Cuántos dirigentes (en todos los ámbitos, hasta entre nosotros los profesores) que presuma de que lo que ellos hacen es lo mejor, y no contemplan publicar sus propios errores.
Buena reflexión y mucho para seguir hablando.
I. CAMACHO ha dicho que…
Totalmente de acuerdo. Además, hemos coincidido al destacar esta noticia y aprovecharla para animar a los chavales a que tomen ejemplo. (Confieso que llevaba meses deseando que algo así sucediera, porque Rafa Nadal me parece, desde siempre, un modelo como deportista y como ser humano que cree en sus sueños y hace lo imposible por hacerlos realidad.)
Un saludo desde Loranca.
Caty León ha dicho que…
Un saludo para tí también, Biblos. Y gracias por seguirnos.

Entradas populares de este blog

"Tú eres buena, tú eres lista, tú eres importante"

( Aibileen Clark con la niña a la que cuida, Mae Mobley Leefolt en Criadas y señoras , 2011) Una frase puede valer tanto como un tratado. La mayoría de los que escriben darían oro por una buena frase. Las frases son como las ideas: lo más difícil de hallar, lo más fácil de plagiar y lo más duradero. Una buena frase representa un logro para el que la escribe o pronuncia. Detrás de una buena frase siempre hay una idea valiosa. Y, además, una buena frase te hace pensar en cuestiones que merecen la pena.  La película Criadas y señoras ( The Help , 2011, de Tate Taylor ) incluye esta frase en boca de la criada negra de la niñita blanca: "Tú eres buena, tú eres lista, tú eres importante" . La criada negra no ha estudiado psicología pero ha criado ella sola a diecisiete niños. Todos ajenos. Todos blancos. Resulta incongruente cómo en esta película ( y supongo que también en la realidad que retrata) las mujeres blancas dejan a sus preciosos hijos blancos en manos de ...

"El detalle" de Jesús Carrasco

  No había leído hasta ahora nada de Jesús Carrasco y eso que es un autor muy conocido y apreciado, como he podido notar en las redes al hablar de esta novela, la última que ha publicado, El detalle. Leí la novela de un tirón, no me pareció nada difícil su lectura, ni nada enrevesada, sino todo lo contrario, rápida y bien trabada. También es verosímil, dentro de que suceden cosas extrañas. Hay una dimensión cotidiana, basada en la ciudad en la que vive la pareja protagonista, su cercanía a las calles y lugares que frecuenta. Y luego está el detalle, ese extraño viaje que propone el marido y narrador para contentar un poco a su mujer. Ella, en realidad, ya lo sabremos, no está descontenta sino cansada. En suma, ha dejado de quererlo y está hasta el gorro de él y de sus cosas. Porque son muchas cosas.  Jesús Carrasco se hizo muy conocido y respetado en la literatura con su primera novela, Intemperie, que fue un auténtico suceso. Luego ha publicado otras, las tenéis en las imágen...

"A solo un paso" de José María Velázquez-Gaztelu

Sobre el autor El precioso catálogo de la editorial Reino de Cordelia se ve hermoseado con este libro de poemas escritos por un polifacético personaje de la vida cultural española desde hace años. Se trata de "A solo un paso", cuyo autor José María Velázquez-Gaztelu es difícil de definir en pocas palabras, pues su larga trayectoria y las múltiples facetas que desarrolla hacen preciso detenerse en su biografía antes de reseñar esta nueva obra suya que ve la luz.  Nacido en Cádiz, en el año 1942, su vida está ligada íntimamente a la bellísima ciudad de Arcos de la Frontera, punto de encuentro de escritores y poetas desde antaño. Allí confluyeron las inquietudes de muchos de ellos y dieron lugar a espléndidos resultados en forma de libros y revistas. La actividad de José María se ha dirigido al cine, a la televisión, a la radio, al flamenco, al periodismo, a la poesía. Poeta, guionista, crítico y divulgador de flamenco, estudioso de este arte, su trabajo en Rito y Geografía del ...

"Nido" de Roisín O'Donnell

  Me alegra conocer autores nuevos, en este caso autora. De origen irlandés aunque nació en Inglaterra. Los irlandeses y la literatura, qué cosa. Tengo por aquí, la estoy repasando, las memorias de Edna O'Brien, ella sí, nacida en Irlanda, tan intensas y tan llenas de detalles. Y ahora este libro, que me interesó porque lo vi mencionado por ahí y no me equivoqué al comprarlo. La editorial Sajalín está haciendo un buen catálogo, cosas diferentes pero todas ellas interesantes. Este libro es uno de estos que terminan funcionando por el boca a boca, estoy segura.  Roisín O'Donnell tiene todo el aire, seguramente heredado, de una irlandesa típica: piel clara, ojos claros, pelirroja. Lo que todos imaginamos que son los irlandeses. Ella menciona incluso en la novela el lugar de origen de su familia, Derry, en Irlanda del Norte, y hay una atadura importante a la tierra, a los lugares de su vida, algo que en los irlandeses es muy frecuente. Tienen ese apego que no desaparece aunque se ...

Releer es leer de nuevo: La Regenta de Leopoldo Alas "Clarín"

 Siempre he defendido que "Anna Karenina" es superior en belleza y estilo a "La Regenta" y que esta supera por mucho a "Madame Bovary". A estas tres novelas extraordinarias del siglo XIX podíamos sumar "Fortunata y Jacinta" del gran Galdós y así nos quedaría un mosaico de cuatro obras mágicas. Mi opinión sobre "La Regenta" ha cambiado a raíz de esta relectura. Eso sucede muy a menudo con los libros, no siempre los lees en el momento adecuado, no siempre los entiendes o llegas a ellos tal y como el autor los escribió. El caso es que ahora creo que "La Regenta" es la novela cumbre de la literatura en español del siglo XIX. Eso por no exagerar. 

"Prohibido morir aquí" de Elizabeth Taylor

No voy a volver a comparar a las dos Elizabeth , la actriz y la escritora, súper famosa la primera, oculta la segunda. No. Esto va de Elizabeth Taylor, la que escribe, la que fue de soltera Dorothy Betty Coles y, como no le gustaba su nombre, se empeñó en que la llamaran Elizabeth y lo consiguió a los veinte años. Luego tomó el apellido de su marido al casarse y ya tenemos su nombre de guerra: Elizabeth Taylor. Con un par. Cierro, pues, toda alusión a Hollywood, a la gata sobre el tejado y a los ojos violeta. Me fijo en Reading, la ciudad en la que nació, en el año 1912, la que sería Elizabeth Taylor, la escritora. Y en Penn, donde vivió muchos años.  Reading está en la confluencia de los ríos Támesis y Kennet. La pequeña Dorothy Betty Coles no quería llamarse así. Y por insistir en ser “Elizabeth”, su nombre favorito, y por coincidir que su marido se llamaría “Taylor”, llegó un problema que le afectó severamente. Continuamente se aludía a compararla con la actriz o a añadir a su...

"A propósito de las mujeres" de Natalia Ginzburg

Una vez yo paseaba por la carretera de la Estación y encontré en un lateral una especie de establecimiento que vendía cosas, un poco de todo. Al exterior se separaba por una cortina de cuentas de colores, de esas que suenan cuando las mueves. Eran colores fastuosos, brillantes, alegres, algunas cuentas parecían perlas y otras tenían un aire oriental muy llamativo. Me acerqué a la cortina y pasé mis manos por ellas. Eran las manos de una niña de ocho años y, al hacerlo, se oyó un suave tintineo, una música perfectamente organizada, como si alguien, una orquesta entera, entonara un himno. Entonces, sin apenas poder reaccionar, sin darme cuenta, alguien surgió de dentro de la tienda y mirándome con rencor evidente, un rencor que no entendía, yo, que era una niña de ocho años, entonces, me dio una bofetada. La bofetada paralizó la música, detuvo mis manos y su sonido metálico se impuso en el silencio de la tarde de mayo. Contuve la respiración y las lágrimas. Se conservaron dentro de lo...

"Pinocho" de Carlo Collodi

Tengo una edición de Pinocho que compré en una Feria del Libro Antiguo. Es una edición que lleva los dibujos originales. Este es un libro bastante inquietante. Se han hecho tantas películas y dibujos animados sobre él que perdemos un poco la perspectiva de lo que el libro significó y lo que quería expresar. A mí, ya os digo, me parece inquietante toda la historia y, como en tantos otros casos, no tengo claro que sea literatura para niños. Tampoco lo pensaba así el autor que en la primera versión del libro lo finalizaba con el ahorcamiento por su mala conducta de Pinocho. Pinocho (Pinocchio en italiano) se publicó por entregas entre 1882 y 1883 en un periódico italiano. Su imagen original dista mucho de la que tenemos en la retina y que crearon las películas de Disney. Las entregas se publicaron bajo los títulos de "Historia de un títere" y "Las aventuras de Pinocchio ". Su autor fue Carlo Collodi. La idea de la historia resulta extremadamente curiosa...