Ir al contenido principal

"Bassett" de Stella Gibbons


Stella Gibbons (1902-1989), en la imagen, es una escritora imprescindible. Lo que no deja de resultar paradójico si tenemos en cuenta la fecha tan reciente de sus traducciones al castellano. Los cinco libros que he leído de ella han sido publicados en España por la editorial Impedimenta, responsable de la recuperación para los lectores españoles de una buena cantidad de escritores casi desconocidos, la mayoría de ellos en la franja de los siglos XIX y XX. En el caso de Stella Gibbons su vida es casi tan entretenida y original como las historias que cuenta. Nació en la ciudad de Londres y su familia tenía, en sí misma, elementos suficientes de inspiración como para escribir varios libros.  Excéntricos y complicados. Ella misma se puso a estudiar periodismo, algo no habitual en las jóvenes de la época, y se quedó huérfana muy joven, pues ambos progenitores murieron en 1926. En las fotografías que se conservan de ella tiene ese aire tan inglés, de persona discreta y elegante, que tan poco casa con las locuras de las que escribe. La cara y la cruz de un personaje fascinante. 


(Las traductores de Bassett fueron Laura Naranjo y Carmen Torres García)

Su primera publicación, al margen de sus artículos periodísticos, fue un libro de poemas "The Mountain Beast" y enseguida vio la luz el libro que le dio reconocimiento y le permitió convertirse en una escritora de pies a cabeza. Se trata de "La hija de Robert Poste" divertidísima novela, tan cómica y disparatada que era una rara avis en la literatura de entonces. Flora Poste vivió su propia secuela "Flora Poste y los artistas", con una sátira descarada del mundo del arte y sus exquisitos protagonistas. Además de estos libros iniciales llegó a completar hasta veinticinco novelas, de las que Impedimenta ha publicado algunas en castellano, como "La segunda vida de Viola Wither", "Westwood" o esta "Bassett", entre otras. En todas ellas se mantiene la mirada original, irónica, divertida y llena de pequeñas travesuras literarias que tuvo Gibbons. Lejos de centrarse en exclusiva en el mundo femenino desde el punto de vista de los sentimientos amorosos, algo que era común entre la escritura de su época, se lanza a observar el tiempo que la rodea, las circunstancias a veces dramáticas de esas mujeres y la forma en la que estas sobreviven a miles de peripecias que, aunque resultan cómicas en ocasiones, no dejan de ser piedras de toque para la resistencia al miedo y la cobardía. 


(La imagen de Stella Gibbons, al otro lado de la ventana, bien podría ser la de una Flora Poste en la madurez)

En "Bassett" contrapone dos ambientes diferentes y cuya colisión entraña comparaciones que nos hacen pensar y reír. Por un lado están dos mujeres de sólida estructura mental, la señorita Baker, que viene de Londres, y la señorita Padsoe, que vive en una casa rural que luego lo será de huéspedes, en una unión comercial que tiene malos augurios desde el comienzo. En el otro lado de la cuerda están los habitantes de la mansión de los Shelling, sin mayores problemas que organizar juegos, fiestas, reuniones alocadas y momentos de expansión. El romanticismo está asegurado en las personas de George Shelling y la señorita Catton, una dama de compañía cuya belleza no dejará indiferente a George. La mezcla de clases sociales, algo que en toda la literatura inglesa aparece reflejado con profusión, es uno de los temas que trata Gibbons


(Old Farm es la granja imaginada en la que Flora Poste desarrolla sus aventuras)

"El amor la había transformado. Allí sentada, con la vida clavada en el suelo y mascando su brizna de hierba como si le fuera la vida en ello, se la veía tan indefensa como una flor. Se había desprendido de la armadura de ironía, sentido común y decoro que dos meses antes la había protegido y en su lugar solo llevaba las vendas cegadoras del amor sobre los ojos" 

"Ya no pensaba en George como lo hacía antes de enamorarse de él: ahora, su cansancio nervioso, sus arrebatos de indignación ante el sinsentido de la vida tal como él la veía, su malestar..., todo aquello le provocaba lástima y ansiedad. Su fragilidad física le cautivaba y alarmaba a partes iguales: le encantaba que apoyara tranquilamente la cabeza en su pecho y acariciarle la frente con sus dedillos firmes y delicados...Quería crear un estrecho círculo de amor y confort alrededor de ambos, y estrecharlo cada vez más hasta dejar fuera al mundo entero, en toda su aterradora inmensidad"

Los pensamientos de la señorita Catton revelan la forma en la que percibe el amor, las relaciones con los hombres y la vida de las emociones amorosas en general. Ese detalle, esos matices, esa pequeña disección de aspectos tan aparentemente triviales es propio de la manera en que las mujeres observan la existencia. Una mirada interior. Una reflexión propia. Una forma de estar en el mundo más vívida, más llena de intensidad. 

La personalidad de Stella Gibbons no casaba muy bien con frecuentar el mundo literario, siempre lleno de claves internas que no resultaban fáciles. Sus obras, irónicas, descreídas, satíricas, tampoco se avenían con el gusto del público y por eso se publicaron, salvo la primera, muy tarde. La vida personal de Stella Dorothea Gibbons es un elemento básico que ha de ser tenido en cuenta, como ocurre siempre con la literatura. Su padre era violento, bebedor, problemático e infiel. El mundo del periodismo la puso en contacto con la literatura de una forma temprana y tuvo que capear con el enorme éxito de su primer libro, algo que tiene luces y sombras. 

Stella Gibbons no pertenece al stablishment literario ni se considera una escritora de culto, quizá porque sus libros no contienen escenas atormentadas ni convulsas. Fue una gran admiradora de Jane Austen y de Keats. A la primera la cita en "La hija de Robert Post" y al segundo en "Bassett". Su matrimonio con el actor y cantante Allan Webb y el nacimiento de su única hija, Laura, aportaron serenidad y tranquilidad a una vida cotidiana exenta ya de las alteraciones que la forma de ser de su padre confirió a su infancia y a su adolescencia. Quizá en su excelente vis cómica estuvo la salida natural a esas vivencias complicadas y que se canalizaron con la risa y el esperpento mejor que por la tragedia o el dolor. Los personajes astracanados de sus libros tienen mucho de reflejo de sus seres cercanos pero también de válvula de escape. Ambos elementos suelen confluir en la literatura.

La obra de Stella Gibbons no ha sido traducida al castellano salvo excepciones y esas traducciones son todas muy recientes: 

"Cold Comfort Farm" de 1932 se publicó en 2009 con el título de "La hija de Robert Poste"

"Nightingale Wood" de 1938 fue publicado en 2013 como "La segunda vida de Viola Wither"

"Christmas at Cold Comfort Farm" colección de cuentos de 1940, salió en castellano en 2012 con el título de "Navidades en Cold Comfort Farm"

"Westwood" de 1946, conservó su nombre original en su publicación en castellano de 2012. 

"Conference at Cold Comfort Farm" de 1949, secuela del primero, se publicó como "Flora Poste y los artistas" en 2011, con lo que fue el segundo libro que salió traducido al castellano.

Comentarios

Entradas populares de este blog

“El dilema de Neo“ de David Cerdá

  Mi padre nos enseñó la importancia de cumplir los compromisos adquiridos y mi madre a echar siempre una mirada irónica, humorística, a las circunstancias de la vida. Eran muy distintos. Sin embargo, supieron crear intuitivamente un universo cohesionado a la hora de educar a sus muchísimos hijos. Si alguno de nosotros no maneja bien esas enseñanzas no es culpa de ellos sino de la imperfección natural de los seres humanos. En ese universo había palabras fetiche. Una era la libertad, otra la bondad, otra la responsabilidad, otra la compasión, otra el honor. Lo he recordado leyendo El dilema de Neo.  A mí me gusta el arranque de este libro. Digamos, su leit motiv. Su preocupación porque seamos personas libres con todo lo que esa libertad conlleva. Buen juicio, una dosis de esperanza nada desdeñable, capacidad para construir nuestras vidas y una sana comunicación con el prójimo. Creo que la palabra “prójimo“ está antigua, devaluada, no se lleva. Pero es lo exacto, me parece. Y es importan

Ripley

  La excepcional Patricia Highsmith firmó dos novelas míticas para la historia del cine, El talento de Mr. Ripley y El juego de Ripley. No podía imaginar, o sí porque era persona intuitiva, que darían tanto juego en la pantalla. Porque creó un personaje de diez y una trama que sustenta cualquier estructura. De modo que, prestos a ello, los directores de cine le han sacado provecho. Hasta cuatro versiones hay para el cine y una serie, que es de la que hablo aquí, para poner delante de nuestros ojos a un personaje poliédrico, ambiguo, extraño y, a la vez, extraordinariamente atractivo. Tom Ripley .  Andrew Scott es el último Ripley y no tiene nada que envidiarle a los anteriores, muy al contrario, está por encima de todos ellos. Ninguno  ha sabido darle ese tono entre desvalido y canalla que tiene aquí, en la serie de Netflix . Ya sé que decir serie de Netflix tiene anatema para muchos, pero hay que sacudirse los esquemas y dejarse de tonterías. Esta serie hay que verla porque, de lo c

Un aire del pasado

  (Foto: Manuel Amaya. San Fernando. Cádiz) Éramos un ejército sin pretensiones de batalla. Ese verano, el último de un tiempo que nos había hechizado, tuvimos que explorar todas las tempestades, cruzar todas las puertas, airear las ventanas. Mirábamos al futuro y cada uno guardaba dentro de sí el nombre de su esperanza. Teníamos la ambición de vivir, que no era poco. Y algunos, pensábamos cruzar la frontera del mar, dejar atrás los esteros y las noches en la Plaza del Rey, pasear por otros entornos y levantarnos sin dar explicaciones. Fuimos un grupo durante aquellos meses y convertimos en fotografía nuestros paisajes. Los vestidos, el pelo largo y liso, la blusa, con adornos amarillos, el azul, todo azul, de aquel nuestro horizonte. Teníamos la esperanza y no pensamos nunca que fuera a perderse en cualquier recodo de aquel porvenir. Esa es la sonrisa del adiós y la mirada de quien sabe que ya nunca nada se escribirá con las mismas palabras.  Aquel verano fue el último antes de separa

Rocío

  Tiene la belleza veneciana de las mujeres de Eugene de Blaas y el aire cosmopolita de una chica de barrio. Cuando recorríamos las aulas de la universidad había siempre una chispa a punto de saltar que nos obligaba a reír y, a veces, también a llorar. Penas y alegrías suelen darse la mano en la juventud y las dos conocíamos su eco, su sabor, su sonido. Visitábamos las galerías de arte cuando había inauguración y canapés y conocíamos a los pintores por su estilo, como expertas en libros del laboratorio y como visitantes asiduas de una Roma desconocida. En esos años, todos los días parecían primavera y ella jugaba con el viento como una odalisca, como si no hubiera nada más que los juegos del amor que a las dos nos estaban cercando. La historia tenía significados que nadie más que nosotras conocía y también la poesía y la música. El flamenco era su santo y seña y fue el punto culminante de nuestro encuentro. Ella lo traía de familia y yo de vocación. Y ese aire no nos abandona desde ent

“Anna Karénina“ de Lev N. Tolstói

Leí esta novela hace muchos años y no he vuelto a releerla completa. Solo fragmentos de vez en cuando, pasajes que me despiertan interés. Sin embargo, no he olvidado sus personajes, su trama, sus momentos cumbre, su trasfondo, su contexto, su sentido. Su espíritu. Es una obra que deja poso. Es una novela que no pasa nunca desapercibida y tiene como protagonista a una mujer poderosa y, a la vez, tan débil y desgraciada que te despierta sentimientos encontrados. Como le sucede a las otras dos grandes novelas del novecientos, Ana Ozores de La Regenta y Emma Bovary de Madame Bovary, no se trata de personas a las que haya que imitar ni admirar, porque más que otra cosa tienen grandes defectos, porque sus conductas no son nada ejemplares y porque parecen haber sido trazadas por sus mejores enemigos. Eso puede llamarse realismo. Con cierta dosis de exageración a pesar de que no se incida en este punto cuando se habla de ellos. Los hombres que las escribieron, Tolstói, Clarín y Flaubert, no da

La construcción del relato en la ruptura amorosa

Aunque  pasar por un proceso de ruptura amorosa es algo que ocurre a la inmensa mayoría de las personas a lo largo de su vida no hay un manual de actuación y lo que suele hacerse es más por intuición, por necesidad o por simple desesperación. De la forma en que se encare una ruptura dependerá en gran medida la manera en que la persona afectada continúe afrontando el reto de la existencia. Y en muchas ocasiones un mal afrontamiento determinará secuelas que pueden perdurar más allá de lo necesario y de lo deseable.  Esto es particularmente cierto en el caso de los jóvenes pero no son ellos los únicos que ante una situación parecida se encuentran perdidos, con ese aire de expectación desconcentrada, como si en un combate de boxeo a uno de los púgiles le hubieran dado un golpe certero que a punto ha estado de mandarlo al K.O. Incluso cuando las relaciones vienen presididas por la confrontación, cuando se adivina desde tiempo atrás que algo no encaja, la sorpresa del que se ve aban

Novedades para un abril de libros